Las avispas › Ágora » Orígenes antiguos
Artículos y Definiciones › Contenido
- Las avispas › Orígenes antiguos
- Ágora › Historia antigua
Civilizaciones antiguas › Sitios históricos y arqueológicos
Las avispas » Orígenes antiguos
Definición y orígenes
Las Avistas (The Wasps) es una obra de teatro escrita por el único representante de la antigua comedia ática de la Antigua Grecia, Aristófanes (hacia 445 - c 386 aC). Ganó el segundo lugar en la competencia Lenaea en 422 BCE. Escrita en dos actos, la obra se centra en un tema recurrente, la tensión entre lo viejo y lo nuevo.
El primer acto gira en torno al joven ateniense Bdelycleon (Cleon-hater) y su anticuado padre Philocleon (Cleon-lover).Bdelycleon se esfuerza por evitar que el padre participe en el sistema de jurados de la ciudad ; un sistema que cree que está controlado por el liderazgo ateniense sin escrúpulos de la defensa, a saber, Cleon. El hijo bloquea a su padre en la casa, estacionando a dos esclavos afuera para evitar su escape. Tarde, una noche, vestido como avispas y denunciando al hijo como proespartano, un coro de ancianos llega a su casa y se esfuerza por ayudar a Philocleon a escapar y realizar lo que consideran su deber cívico. Finalmente, el hijo cura a su padre de su pasión por el tribunal de justicia organizando un juicio simulado en casa, probando a un perro por el robo de un pedazo de queso.
LAS AVISPAS TOMAN UNA OBSERVACIÓN SUTIL DE UNO DE LOS OBJETIVOS PREFERIDOS DE ARISTOFANOS: EL SISTEMA LEGAL ATHENICO.
En el segundo acto, el joven y sofisticado Bdelycleon lucha para enseñarle a su padre a actuar de forma más refinada en la sociedad, demostrando cómo acostarse correctamente en un sofá, vestirse y usar buenos modales en la mesa.Desafortunadamente, el padre es incapaz de reformar, y el hijo fracasa miserablemente. Después de una tarde larga y problemática, al anciano se le expiden citaciones judiciales por su conducta violenta durante y después de una fiesta. El hijo finalmente descubre que cambiar a su padre no tiene remedio.
ARISTÓFANES
Aristófanes
Al igual que otros dramaturgos del siglo V aC, se ocupó de muchos temas contemporáneos. Muchas de sus obras fueron escritas durante la larga guerra entre Atenas y Esparta y contienen ataques no tan sutiles contra el liderazgo ateniense.Como es evidente en muchas de sus comedias, Aristófanes era un ferviente oponente de la guerra, y el defensor y estadista a favor de la guerra Cleon se convirtió en un blanco fácil para su ira. El dramaturgo había sido llevado ante los tribunales por sus ataques verbales contra Cleon en la obra The Babylonians. Aunque Pericles intentó prohibir la crítica cómica de personas como Cleon, tuvo poco éxito y pronto fue revocada. A menudo criticados por su humor crudo y tono sugerente, las obras de Aristófanes fueron populares entre el público ateniense. Sus objetivos preferidos eran políticos, filósofos ( Sócratesera uno de sus favoritos), poetas, científicos e incluso músicos. Desafortunadamente, solo once de sus 40 jugadas han sobrevivido. The Wasps da una mirada sutil a uno de estos objetivos: el sistema legal ateniense.
CARACTERES
El elenco de personajes incluye:
- Xanthias
- Sosias
- Bdelycleon
- Philocleon
- Labes
- El perro
- un juerguista
- una mujer horneada
- un ciudadano
- varios personajes silenciosos
- y, por supuesto, el estribillo
LA PARCELA
acto uno
Una tarde, dos esclavos, Xanthias y Sosias, se sientan afuera de la casa del joven ateniense Bdelycleon y su padre Philocleon. Hay barricadas en el frente de la casa y al otro lado de las ventanas; una gran red cubre toda la casa. Xanthias se dirige a la audiencia informándoles de las circunstancias detrás de su vigilia nocturna:
El gran hombre dormido en el techo, es nuestro maestro. Él nos ordenó que vigilemos a su padre y lo mantengamos encerrado dentro, para que él no pueda escapar. Usted ve, el viejo sufre de una enfermedad muy peculiar. [...] Anhela sentarse a juzgar y pilla si se le niega un asiento en la primera fila. (Barrett, 11-12)
A pesar de una serie de esfuerzos, Bdelycleon no ha podido convencer a su padre de lo contrario. En el fondo, uno escucha al padre gritar para dejarlo salir, diciendo que el oráculo de Delfos le ha dicho que si alguna vez absuelve a un hombre, se marchitaría. El viejo incluso intenta cabalgar en la parte inferior del burro de la familia, alegando que tenía la intención de ir al mercado.
A lo lejos, oyen un fuerte zumbido: los miembros del jurado del padre, todos los veteranos como el Philocleon y vestidos como avispas, con aguijones. Ellos vienen a escoltar al anciano a la corte. Piden a Filocleon que salga y se una a ellos. Él grita desde el interior de la casa que su hijo no se lo permitió. Se inicia una discusión entre Bdelycleon y el líder del coro (avispa).Bdelycleon advierte a Xanthias que no provoque a los antiguos jurados. Philocleon declara:
Él no me permitirá ir a la corte; él no me dejará hacer daño a nadie. Él quiere darme la vida fácil. (20)
El líder del coro está consternado y exclama que esto era una amenaza para la democracia, agregando que el hijo es a la vez un traidor y un conspirador. Mientras Philocleon hace varios intentos más fútiles de escapar, el líder de la avispa lo tranquiliza:
Lo haremos correr por su vida. Eso le enseñará a faltarle el respeto a las urnas. (21)
El frustrado Bdelycleon le ruega al coro que detenga el zumbido incesante y escuche, pero el coro de ancianos lo ignora y se vuelve como avispas enojadas: "¡Avispas! Acerca del turno ¡Presenten aguijones! "(23) Mientras las avispas atacan, Filocleon huye rápidamente hacia la libertad pero es agarrado por dos esclavos. Bdelycleon corre desde la casa llevando antorchas; el coro se retira. Finalmente, Bdelycleon pide negociar y llegar a un acuerdo. El líder del coro es reacio:
¿Arreglo? ¡Con usted! ¡Eres enemigo de la gente! Usted monárquico! ¡Amynias de pelo largo! Eres proespartano bordeado de flecos, en connivencia con Brasidas [general espartano]. (25)
Bdelycleon se vuelve hacia su padre y le suplica que escuche lo que tiene que decir: "... usted no se da cuenta de cómo le están engañando estos hombres a los que casi adora. Es un esclavo sin darse cuenta" (26). ) Incluso llama a su padre lacayo, preguntándole qué podría sacar del deber de jurado. Finalmente, se llega a un acuerdo; el padre y el hijo declararán su caso ante el coro.
Máscara de comedia griega
El padre va primero y declara su caso. Él revela cómo los acusados se inclinan ante él y le ruegan que tenga misericordia.Agrega que lo mejor de ser jurado es la paga. El coro aplaude su "discurso sensato" y su "espléndida actuación" (31). Ahora, el hijo toma su turno, sabiendo que debe probarle a su padre que no es más que un esclavo. La primera pregunta que se le hace al padre es a dónde va el dinero del tributo, los impuestos, las minas, los mercados y las tarifas portuarias. Y, ¿cuánto de ese dinero va para el jurado? Philocleon calcula que es solo el diez por ciento. Bdelycleon continúa:
Bueno, ¿no es esclavitud cuando estos hombres, y sus compinches, todos tienen puestos ejecutivos pagados en exceso, mientras que estás en la luna con tus tres óbolos? (33)
Bdelycleon continúa. El gobierno recibe todo el dinero, dándole solo una miseria. El gobierno quiere mantenerlo pobre. Le dejan masticar sobras, recibiendo poco del país por el que luchó. Cuando el padre finalmente admite, su hijo ofrece una solución sensata: si le gustan los casos de prueba, por qué no hacerlo en casa. Aunque está confundido, el padre consiente y una corte improvisada se instala inmediatamente fuera del hogar.
El primer caso que se presenta ante Philocleon es contra su perro de familia, Labes, a quien acusan de robar un trozo de queso siciliano. Su otro perro, simplemente llamado The Dog, expresó su deseo de abrir para la acusación. Los dos perros son llevados ante el padre, escoltados por dos esclavos. El caso fue iniciado por The Dog "sobre la base de que dicho dicho Labe hizo equivocadamente y maliciosamente y lesionó un queso siciliano comiéndose todo él mismo" (41). El demandante, The Dog (un apodo para Cleon que se llamó el perro guardián de Atenas), habla en contra de Labes:
Él debe ser castigado por esto. No hay espacio para dos ladrones en un parche. No veo por qué debería ir a ladrar en vano. (43)
Mientras Labes no habla en su nombre, Bdelycleon lo hace, alegando que Labes es un buen perro guardián y una noble criatura. Pide a Filocleon que tenga misericordia; el perro trabaja incansablemente mientras The Dog (Cleon) se queda en casa pero exige su parte justa. Bdelycleon descansa su caso, pidiendo una absolución. El viejo está fuera de sí, así que su hijo lo ayuda conduciéndolo a las urnas donde Filocleón cae en su guijarro votante; fue por absolución. Había sido engañado, permitiendo que un hombre culpable escapara. Creyendo ahora que su vida había terminado, el hijo promete mostrarle una nueva vida: una vida de cenas y fiestas.
Acto dos
Dos sofás son traídos fuera de la casa. Padre e hijo entran. Después de una larga lucha, Bdelycleon finalmente quita la vieja capa andrajosa de su padre y la reemplaza con un vestido persa. Sus viejos zapatos de fieltro se cambian por espartanos con correas de cuero. A continuación, se le pide al anciano que camine con "una arrogancia elegante y acomodada" (51).Dolorosamente, Bdelycleon intenta enseñar a su padre cómo actuar en un entorno social, incluso cómo sentarse correctamente en un sofá. El hijo también está preocupado con la conversación que puede ocurrir en una fiesta. Él le dice a su padre que diga algo impresionante. Incluso discuten las canciones que el padre puede cantar, evitando cualquier cosa que pueda enojar a Cleon, quien se espera que esté en la fiesta. Antes de irse a cenar a la casa de Filoctemon, el padre expresa su renuencia a beber; él sabe lo que eso lleva a "violaciones de la paz, asalto y agresión, y una gran multa mientras todavía tienes resaca" (57).
Escena de un simposio
La fiesta fue un desastre. Golpeado negro y azul, Xanthias habla al coro:
El viejo se ha estado haciendo una terrible molestia: está más borracho que cualquiera de ellos. Y, eso es decir algo, considerando quiénes son los otros. (59)
Contó historias crudas e insultó a todos los que estaban allí. Cuando dejó la fiesta, Philocleon secuestró a la chica de la flauta. Mientras se dirige a casa, una gran multitud de personas lo sigue, muchos de ellos con una queja. Un preocupado Bdelycleon trata de decirle a su padre que el secuestro es una ofensa criminal. Un "juerguista" detiene al viejo:
Pagarás por estas bromas juveniles mañana. Estaremos todos por la mañana, y responderán a esto en la corte.(66)
Una anciana panadera interrumpe. Sosteniendo una bandeja vacía, ella dice que le deben diez obols por la pérdida de sus panes y promete verlo en Market Court. Un ciudadano con la cabeza vendada amenaza con una demanda por asalto y agresión. Incapaz de alejar al padre de la multitud, Bdelycleon finalmente lo lleva a la casa, pero el viejo todavía quiere divertirse. Pronto se le unirá una segunda bailarina vestida de cangrejo. Festejan en la noche.
INTERPRETACIÓN
Aunque las obras de Aristófanes a menudo fueron criticadas por su naturaleza obscena y arriesgada, el público ateniense las amaba. Al igual que muchos otros trágicos, usó sus obras para hacer comentarios sociales y políticos. Durante gran parte de su vida, la guerra entre Esparta y Atenas estaba en marcha, a menudo a las puertas de la ciudad. Los líderes políticos a favor de la guerra como Cleon enojaron a Aristófanes, y él usó sus obras para expresar su preocupación e incluso encontrarse en la corte. Al igual que con Lisístrata, el dramaturgo se encuentra en desacuerdo con el gobierno de la ciudad que amaba. En The Wasps, su objetivo no es solo Cleon, sino el sistema de jurado de la ciudad. Aunque de apariencia democrática, el sistema fue fácilmente manipulado por personas sin escrúpulos.
El personaje principal de la obra, Philocleon realmente cree que está brindando un servicio valioso, respetado tanto por la ciudadanía como por el liderazgo. No es hasta que su hijo, Bdelycleon explica cómo lo manipulan, que el anciano cambia de opinión. Nuevamente, como en otras obras, Cleon aparece como un personaje menor, The Dog. Su testimonio contra Labes muestra cómo Labes hace la mayor parte del trabajo mientras se sienta y quiere su parte de las ganancias, es decir, una porción del queso. En el segundo acto de la obra, llamado "comedia de modales" (Barrett, 4), el hijo intenta (y fracasa) cambiar el comportamiento anticuado de su padre; el conflicto a menudo visto de lo viejo frente a lo nuevo. Aunque entretenida, la obra le proporcionó al dramaturgo conservador una vía para sus creencias contra la guerra y desconfianza en el liderazgo de la ciudad.
Ágora › Historia antigua
Definición y orígenes
La palabra Ágora (pronunciado 'Ah-go-RAH') es en griego para 'lugar abierto de reunión' y, al principio de la historia de Grecia, designaba el área en la ciudad donde los ciudadanos nacidos libres podían reunirse para escuchar anuncios cívicos, reunir para campañas militares o discutir política. Más tarde, Ágora definió el mercado al aire libre, a menudo con tiendas de campaña, de una ciudad (como todavía lo hace en griego) donde los comerciantes tenían sus tiendas y donde los artesanos fabricaban y vendían sus mercancías. El ágora original de Atenas se encontraba debajo de la Acrópolis, cerca del edificio que hoy se conoce como Thesion y los mercados al aire libre todavía se celebran en esa misma ubicación en la actualidad.
COMERCIANTES EN EL AGORA
Los comerciantes minoristas (conocidos como kapeloi ) sirvieron como intermediarios entre los artesanos y el consumidor, pero en la antigüedad se los desconfiaba en gran medida como parásitos innecesarios (en su Política, Aristóteles afirma que los kapeloi servían un "tipo de intercambio que es justamente censurado; es antinatural y un modo por el cual los hombres ganan injustamente el uno del otro "). Estos comerciantes minoristas eran en su mayoría metiches (no ciudadanos nacidos libres de la ciudad, hoy conocidos como "extranjeros legales"), mientras que los artesanos podían ser metiches, ciudadanos o incluso esclavos liberados que se habían convertido en hábiles artesanos.
EL AGORA ATENAS ACOGIÓ TODA MANERA DE COMERCIANTES, DESDE CONFITERIAS A COMERCIANTES ESCLAVOS.
En el Ágora de Atenas había pasteleros que fabricaban pasteles y dulces, traficantes de esclavos, pescaderos, viticultores, comerciantes de telas, zapateros, modistas y proveedores de joyas. Se reservaba un "mercado de alfareros" separado especial para la compra y venta de utensilios de cocina, ya que se consideraba únicamente la procedencia de las mujeres y era frecuentado por esclavas que se ocupaban de sus amantes o por las esposas e hijas más pobres de Atenas.
FILÓSOFOS Y EL ÁGORA
Fue en el Ágora de Atenas que el gran filósofo Sócrates cuestionó a los asistentes al mercado sobre su comprensión del significado de la vida, atrayendo a una multitud de jóvenes atenienses que disfrutaban viendo a los más pretenciosos de sus mayores engañados. En este mercado, un día, el joven poeta Aristocles, hijo de Aristón, escuchó a Sócrates hablando, fue y quemó todas sus obras, y se convirtió en el filósofo conocido como Platón. Sus diálogos filosóficos, junto con su fundación de la Academia, la primera universidad, y su papel como el maestro de Aristóteles, quien luego fue tutor de Alejandro Magno, cambió la filosofía occidental. Un contemporáneo de Platón, Diógenes de Sinope, vivió en una bañera en el Ágora y siguió el ejemplo de Sócrates de cuestionar a los atenienses sobre su comprensión de los aspectos más importantes de la vida.Diógenes es conocido por buscar a un hombre honesto (aunque, en realidad, afirmó que estaba buscando un ser humano real) sosteniendo una vela o una linterna en las caras de las personas en el ágora.
Agora Gate, Ephesos
EL AGORA ROMANO
En Roma, el ágora serviría de la misma manera que lo hacía en las ciudades-estado griegas como Atenas, pero era conocido como el Foro (literalmente, "el lugar al aire libre"). Al igual que en Grecia, las mujeres frecuentaban el mercado al aire libre para comprar, mientras que los hombres se reunían allí para hablar de política o eventos del día. Entre los productos más populares del mercado romano se encontraba la seda, tanto en la época de la República Romana como durante el Imperio Romano. Tan popular era la seda que las leyes debían promulgarse para alentar la modestia entre las mujeres de Roma que usaban la tela transparente a diario en eventos públicos. Con el tiempo, estas leyes también se aplicaron a los hombres que llegaron a apreciar la seda tanto como las mujeres. Los escritores latinos frecuentemente se burlan de aquellos que son ciudadanos y de su comportamiento en el mercado. El escritor satírico romano Juvenal y el poeta Horace, así como otros escritores, encontraron gran parte de su inspiración en observar y escuchar a los que se reunían para comprar en el mercado al aire libre.
LICENCIA:
Artículo basado en información obtenida de estas fuentes:con permiso del sitio web Ancient History Encyclopedia
El contenido está disponible bajo licencia Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported. Licencia CC-BY-NC-SA